Trang chủ Kết nối Mai Văn Phấn Poetry by MVP Liên hệ  
Kết nối
Tin văn
Trả lời phỏng vấn
Thơ
Văn
Bài viết khác
Mai Văn Phấn
Sáng tác mới
Thơ
Trả lời phỏng vấn
Dư luận
Tiểu sử
Poetry by Mai Van Phan
Poetry
Interview
MaiVanPhan's profile
Translator's profile
Các tập thơ đã xuất bản
Vách nước - Thơ Mai Văn Phấn - Nhà xuất bản Hải Phòng
Giọt nắng - Thơ Mai Văn Phấn - Hội văn nghệ Hải Phòng 1992
Nghi lễ nhận tên - Thơ Mai Văn Phấn
Cầu nguyện ban mai - Thơ Mai Văn Phấn - Nhà xuất bản Hải Phòng 1997
Gọi xanh - Thơ Mai Văn Phấn
Giọt nắng - Thơ Mai Văn Phấn - Nhà xuất bản Hải Phòng
Các tập thơ trên Website

QUAY THEO MÁI NHÀ
(công bố: 11.2007)

anhanhemem
(công bố: 10.2007)

 

Lý Đợi

Một cuốn sách hay:

Văn học Quốc ngữ trước 1945 ở thành phố Hồ Chí Minh

Tác giả: Võ Văn Nhơn

Nhóm chủ biên: Cao Tự Thanh, Hồng Duệ, Hoàng Mai

Hình thức: Bìa cứng, 345 trang khổ 13.5x21.5cm, và bên trong là 100 câu hỏi đáp.

Nxb Tổng hợp Tp.HCM & Nxb Văn hoá Sài Gòn liên kết xuất bản, quý 2-2007. Giá bìa: 90.000đ.

Võ Văn Nhơn hiện là giảng viên khoa văn của ĐH KHXH&NV Tp. HCM, ông có nhiều năm kinh nghiệm trong lĩnh vực nghiên cứu văn học nam bộ và thơ Việt Nam. Đây là công trình cá nhân đầu tiên mà ông cho công bố với độc giả.

Cuốn sách này, tuy không chủ ý, nhưng vẫn làm được hai việc khá rõ nét, có tính cách “hoá giải” các mê tín lâu nay về văn học Việt Nam: Thứ nhất, nó chứng minh một cách thuyết phục rằng Hồn bướm mơ tiên của Khái Hưng và những tác phẩm cùng thời ở miền Bắc không phải là tác phẩm văn xuôi hiện đại đầu tiên của văn học Việt Nam – như luận điệu “dĩ Bắc vi trung” như xưa nay. Thứ 2, bày ra một nền văn học Nam bộ trước 1945 đầy năng động, đầy thể loại, và có rất nhiều tác phẩm giá trị, giữ vai trò quan yếu trong tiến trình hiện đại hoá văn học Việt Nam.

Ai là người đầu tiên dịch Tam quốc diễn nghĩa? Ai là người dịch truyện tàu nhiều nhất? Nhà văn nào đồng thời là tướng cướp nổi tiếng ở Sài Gòn trước 1945? Tác giả in thơ quốc ngữ sớm nhất Việt Nam? Ai là người đầu tiên giới thiệu kịch Shakespeare? Ai là người đầu tiên dịch Kinh thi, dịch thơ La Fontaine? ... là những đề tài “giật gân “ của sách này?

Trong cuốn sách này, chúng ta cũng sẽ có rất nhiều thông tin thú vị về những tên tuổi sau đây: Trương Vĩnh Ký, Huỳnh Tịnh Của, Trương Minh Ký, Nguyễn An Khương, Trương Duy Toản, Sương Nguyệt Anh, Lương Khắc Ninh, Đặng Thúc Liêng, Nguyễn Viên Kiều, Thượng Tân Thị, Hồ Biểu Chánh, Lê Hoằng Mưu, Phú Đức, Phạm Minh Kiên, Phan Văn Hùm, Trần Huy Liệu, Đạm Phương, Huỳnh Văn Nghệ,… và rất nhiều tên tuổi khác nữa.

Nhược điểm duy nhất của cuốn sách này là ở cái tựa đề: … “ở thành phố Hồ Chí Minh”, trong khi trước 1945 thì làm gì có khái niệm này. Tuy nhiên, đây là loạt sách có tựa đề gần giống nhau, và còn những cuốn khác rất đáng quan tâm như: Lịch sử thời kỳ trước 1802; Văn học Hán Nôm; Báo chí; Cải lương…và đương nhiên cũng không tránh khỏi những cuốn sách là “xú ế”.

Nay thấy vậy, xin giới thiệu cùng mọi người đọc chơi.

LĐ.

 

Ý kiến của bạn về bài viết này:
Tên người gửi
Email
Tiêu đề
Nội dung
 
Chú ý: Ý kiến của bạn phải được Ban Quản Trị duyệt mới được hiển thị

Một số ý kiến đóng góp về bài viết này:

 

 
TÌM KIẾM
Sắp xếp theo tên tác giả
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
BÀI ĐỌC NHIỀU

Nguyễn Bình Phương

 

Đặng Thân

 

Dương Kiều Minh

 

Đoàn Minh Hải

 

Nguyệt Phạm

 

Đỗ Kh.

 

Lê Vĩnh Tài

 

Hoàng Ngọc-Tuấn

 

M.Đ.Triều Tâm Ảnh

 

Trịnh Cung

 

eL.

 

Khánh Phương

 

Lê Ngân Hằng

 

Nguyễn Việt Hà

 

Nhã Thuyên

 

Nguyễn Quang Thiều

 

Lam Hạnh

 

Y Ban

 

Đỗ Phấn

Số lượt người truy cập:
60940
Trang chủ | Kết nối | Mai Văn Phấn | Poetry by MVP | Liên hệ  

Bản quyền trang Web thuộc về MAIVANPHAN.COM @2007
Email: maivanphan@gmail.com