Trang chủ Kết nối Mai Văn Phấn Poetry by MVP Liên hệ  
Kết nối
Tin văn
Trả lời phỏng vấn
Thơ
Văn
Bài viết khác
Mai Văn Phấn
Sáng tác mới
Thơ
Trả lời phỏng vấn
Dư luận
Tiểu sử
Poetry by Mai Van Phan
Poetry
Interview
MaiVanPhan's profile
Translator's profile
Các tập thơ đã xuất bản
Vách nước - Thơ Mai Văn Phấn - Nhà xuất bản Hải Phòng
Giọt nắng - Thơ Mai Văn Phấn - Hội văn nghệ Hải Phòng 1992
Nghi lễ nhận tên - Thơ Mai Văn Phấn
Cầu nguyện ban mai - Thơ Mai Văn Phấn - Nhà xuất bản Hải Phòng 1997
Gọi xanh - Thơ Mai Văn Phấn
Giọt nắng - Thơ Mai Văn Phấn - Nhà xuất bản Hải Phòng
Các tập thơ trên Website

QUAY THEO MÁI NHÀ
(công bố: 11.2007)

anhanhemem
(công bố: 10.2007)

 


Gần nhau hơn/ Kanji, 2

 

Gần nhau hơn

1.

Đừng ngăn dòng nước tràn qua vầng trán

mặt hồ thành biển lớn

đừng đặt tay lên ngực em mảnh trăng ấy của anh rồi

2.

Ngày mai vườn chẳng còn hoa trái không còn lạ

biển tan vào đêm

không khóc, chỉ là những giọt sương

3.

Thấm qua anh

em chụm nước lòng tay rửa mặt trong bình minh vừa hé

bầu trời thức suốt đêm qua

 

 

 

Kan ji, 2

Ừ thì  cá ngừ xa biển không vì món Su shi kể cả tàu săn cá voi

Váy tôi quá ngắn mà đùi quá dài đố ai viết thêm chữ khẩu

Cột khói hình nấm sáu mươi ba năm trước không riêng gì nước Nhật

Tiệm bánh ở  những Tabeno Machi khó khăn giữ chữ tín đôi khi sơ suất

Gió từ vịnh Hokkaido thổi tung những tấm rèm nhà hát Takarazuka

Chính trường sạch bong vì gió cuốn cả những trang Asahi Shimbun xuống biển

Rập rờn trên sóng những con tàu bị hút về phía mặt trời

Ém nhẹm trong nách áo kimono nước Nhật tỏa sáng trên bàn điểm tâm buổi sớm

Mực đen lánh chữ rất thơm xóa hết lối đi

Cây bồ đề rụng một trăm chiếc lá hoa cúc một ngàn cánh

Tuyết trên đỉnh  Fuji không tan thành kem M’c Donald

Tôi vô tình sửng sốt dưới trăng và bầu trời ân ái

- Takeshi, khi tớ bước đi hai tay vung vẩy cậu có nhìn không?

- Tớ thấy cậu biến vào căn phòng kín mít để con chó con đứng lại ở bên ngoài.

 

----------------------------------------
Kan ji : Hán tự ( phiên âm tiếng Việt)
Guchi : khẩu     ( phiên âm tiếng Việt)
Shinjiru :  tín     ( phiên âm tiếng Việt )
Tabeno Machi :  phố ẩm thực
Tokyo Takarazuka Theatre : Nhà hát chuyên hài kịch thời cuộc ở Tokyo

 

Ý kiến của bạn về bài viết này:
Tên người gửi
Email
Tiêu đề
Nội dung
 
Chú ý: Ý kiến của bạn phải được Ban Quản Trị duyệt mới dược hiển thị

Một số ý kiến đóng góp về bài viết này:

 

 
TÌM KIẾM
Sắp xếp theo tên tác giả
BÀI ĐỌC NHIỀU

Nguyễn Bình Phương

 

Đặng Thân

 

Dương Kiều Minh

 

Đoàn Minh Hải

 

Nguyệt Phạm

 

Đỗ Kh.

 

Lê Vĩnh Tài

 

Hoàng Ngọc-Tuấn

 

M.Đ.Triều Tâm Ảnh

 

Trịnh Cung

 

eL.

 

Khánh Phương

 

Lê Ngân Hằng

 

Nguyễn Việt Hà

 

Nhã Thuyên

 

Nguyễn Quang Thiều

 

Lam Hạnh

 

Y Ban

 

Đỗ Phấn

Số lượt người truy cập:
Trang chủ | Kết nối | Mai Văn Phấn | Poetry by MVP | Liên hệ  

Bản quyền trang Web thuộc về MAIVANPHAN.COM @2007
Email: maivanphan@gmail.com